荷文詩翻譯 《你的、我的 我們的》
Van jou van mij van ons
De tuin is het huis van de heg
De heg is het huis van de mus
De mus is het huis van het ei
En jij bent het huis van mij
De nacht is het huis van de droom
De droom is het huis van de sneeuw
De sneeuw is het huis van de kou
En ik ben het huis van jou
De boom is het huis van het nest
Het nest is het huis van het jong
Het jong is het huis van het dons
En wij zijn het huis van ons
Tekst: Jos van Hest

院子是籬笆的家
籬笆是麻雀的家
麻雀是鳥蛋的家
而你就是我的家
夜晚是夢的家
夢是雪的家
雪是寒意的家
而我就是你的家
大樹是鳥巢的家
鳥巢是小雛兒的家
小雛兒是羽茸的家
我們就是我們自己的家